【新商品】赤と青の花柄のお茶碗

昨夜の「この差って何ですか?」はご覧頂けましたでしょうか?
まさかの一番最初に出番が来るとは思っていなかったのでびっくりしました。

そして予想はしていましたが、社長がお椀について語っている部分が残念ながらカットされていました。
これがテレビというものなんですね。
もしもっと細かく話を聞きたいという方がいましたら、ぜひ御来店して社長に聞いて下さい!
社長が器に対して語りだすと時間がかかるので、余裕のある時にお願いします!

見逃した方がいましたら、こちらをご覧ください。
http://www.tbs.co.jp/muryou-douga/konosa/054.html
さて、それではいつものように商品紹介をします。
今日の新商品はこちらです!
TVの放映に合わせて、茶碗にしてみました。

このきれいなお茶碗はどうですか?
中は赤、外は青の花柄のお茶碗です。
こんなきれいなお茶碗でご飯を食べると美味しく食べれそうですね。
洗う際は気を使うと思いますが、素敵な作品だと思います。

ぜひ御来店して見てくださいね。

http://ichifuji.tokyo

Did you see last night’s “What is this difference?”
I was surprised because it did not think that the turn comes first at the beginning.

And though I had expected, the part he was talking about the bowl was unfortunately cut by our president.
This is TV.
If there are people who want to hear more closely, please come and visit our president!
It takes time for our president to speak to the vessel, so please when you have plenty of time!

If you have missed it, please click here.
http://www.tbs.co.jp/muryou-douga/konosa/054.html
Well then, we will introduce products as usual.
Today’s new product is here!
I tried it as a rice bowl according to the TV broadcast.

How is this pretty bowl?
It is a rice bowl with red inside and blue outside.
It seems that you can eat delicious when you eat rice with such a beautiful rice bowl.
When washing, I think that it use mind, but I think that it is a wonderful work.

Please do come and visit us.

http://ichifuji.tokyo

コメントを残す