【商品紹介】マジックマグカップ(ちょっとえっち)

寒い冬ならではの商品がこちら。

お湯を入れると絵柄が変わるマグカップです。

男性は熱い飲み物の飲み過ぎ注意です!

http://ichifuji.tokyo

The items unique to cold winter are here.
It is a mug that changes picture when putting hot water.
Men are drinking too hot drinks!

寒冷的冬天这里独特的产品。
当把热水画面切换杯。
人是喝热饮的太多的关注!

【商品紹介】鶴と亀の有田焼珍味入れ

「鶴は千年、亀は万年」と言われる縁起物の鶴と亀。

鶴は長寿を象徴する鳥、そして夫婦仲が大変良く一生を連れ添うことから仲が良いことの象徴でもあります。
また鳴き声が共鳴して遠方まで届くことから天に届くという意味も含め、めでたい鳥と言われてきました。

一方の亀は日本の浦島太郎では龍宮城の使いとされており、古い中国では仙人が住む不老長寿の地として
信じられた逢莱山の使いとされ、大変めでたい動物とされています。

そんな縁起物の鶴と亀の珍味入れも当店では扱っております。

有田焼で質はとてもよいです。

大切な人へのプレゼントとしても喜ばれますのでぜひ御覧ください。

http://ichifuji.tokyo

Cranes and turtles of luck goods called “Crane is a thousand years, turtle is a million years”.

Crane is a symbol of longevity, birds that symbolize longevity, and husband and wife are very friendly and good friends.
Also, it has been told that it is a bird of choice, including the meaning that the barks resonate and reach far away from reaching the sky.

Turtle is said to be the use of Ryugu castle in Taro Urashima in Japan, and in the old China it is the place of longevity longevity living in a hermit
It is regarded as a use of the faithful banquet hill, and it is regarded as an extremely happy animal.

We deal with such lucky cranes and turtle delicacies in our shop.

Quality is very good at Arita ware.

Please also look at it because it will be pleased as a present for important people.

“鹤千年,龟万年,”好鹤的运气和乌龟被认为是。

鹤是长寿的象征鸟,以及夫妻关系也是关系的象征,是从结婚到一个非常好的生活其实是一件好事。
还包括呼喊达到从到达远及共振的事实天堂感,一直说吉祥鸟。

其中的龟是日本的浦岛太郎一直使用的龙宫城,作为永久的青春和长寿的土地的隐士生活在旧中国
是使用可信逢莱山,它是一个非常吉祥的动物。

在精致的起重机这样的幸运符和乌龟我们还应对在我们的商店。

在瓷器的质量是非常好的。

务必请看到,因为它也是赞赏,亲人的礼物。

【商品紹介】お酒のお供に袴

本日の商品紹介はこちら。
「袴」です。

袴って何?
日本酒好きの方はご存知だと思いますが、聞きなれない方もいると思います。
袴とは徳利の受け皿のことです。もちろんビールなどにも使いますね。

なかなか売っていない袴ですが、当店ではいくつか種類を揃えています。
日本酒を美味しく飲む為に袴を探しているのに見つからないと
困っている方がいたら、ぜひご来店ください。

http://ichifuji.tokyo


Today’s product introduction is here.
It is “Hakama”.

What is hakama?
I think that you know Japanese sake likes, but I think that some people can not hear it.
Hakama is the saucer of Tokuuri.

Although it is not easy to sell, but we have several kinds at our shop.
If you are looking for Hakama to drink sake deliciously,please visit us.

http://ichifuji.tokyo


今天的产品介绍是在这里。
这是“袴”。

什么是袴?
我想你知道日本清酒喜欢,但我认为,有些人不能听到。
袴是徳利的飞碟。

虽然不容易卖,但我们有几种我们的店。
如果您正在寻找袴鲜美喝清酒,请访问我们。

 

http://ichifuji.tokyo

【商品紹介】ブルーグラデーションの器

今日の商品紹介はこちら。

青いグラデーションがきれいなお皿・小付です。

とてもきれいとよく言われます。
しかし、同時に使い方が難しそうとも言われます。
確かにその通りだと思います。

もし興味がありましたら、ぜひ実物を見てくださいね。

http://ichifuji.tokyo/

Today’s product introduction is here.

A blue gradation is a beautiful dish.

It is often said that it is very beautiful.
However, it is also said that usage is difficult at the same time.
We think that it is true.

If you are interested, please look at the real thing by all means.

http://ichifuji.tokyo/

【商品紹介】富士山のぐい呑

今日の新商品はこちら!

富士山の形をしたガラスのぐい呑です。

手にとって見ると、きめ細かい絵柄がとてもきれいです。
高級感もあります。

たまにはいつもと違ったお酒でもどうでしょうか。
目で見る楽しみがあります。

http://ichifuji.tokyo

Today’s new product is here!

It is a glass which shaped Mt. Fuji.

For hands, a fine picture is very beautiful.
There is also a sense of quality.

Occasionally I wonder why alcohol is different from usual.
I have fun with my eyes.

http://ichifuji.tokyo

【商品紹介】舟盛り器

本日の商品紹介はこちら。

舟盛り器です。
料理屋さんでお造りやお寿司などを盛り込み、和の雰囲気を醸し出します。
宴会等の演出効果も抜群ですね。

一般家庭でもスーパーで購入したお刺身を盛り付けるだけで
とても豪華に見せることが出来ます。来客用にどうでしょうか。

ぜひご来店をお待ちしております。

http://ichifuji.tokyo/

Today’s product introduction is here.

It is a Sashimi Boat.
It is used as a cooking shop for sushi and sushi making, it brings out the atmosphere of Japanese.
Effectiveness of banquet etc is also outstanding.

Even at ordinary households, just Sashimi purchased at supermarket
It can be very luxurious. How about for visitors?

We are waiting for coming to the store by all means.

http://ichifuji.tokyo/

【商品紹介】竹の鮎やな皿とつみれヘラセット

今日の商品紹介はこちら。
竹の鮎やな皿とつみれへらセットです。
もちろん日本製の竹を使用しています。

鮎やら皿は鮎の焼き魚が似合いますよね。
それ以外にもてんぷらやデザート等の下皿にして涼しさを演出するのもありだと思います。

つみれへらはスプーンと違って綺麗な形でできますし、くっつきづらいです。
家族や友達同士でわいわいしながら鍋をするには良いですね。

他にも竹製品を取り扱ってますので見てくださいね。

http://ichifuji.tokyo

Today’s product introduction is here.
It is a dish of bamboo.
Of course I use bamboo made in Japan.

The bambo dish looks good on grilled fish of ayu and Tempura.
Besides that, I think that it is also possible to produce coolness by placing lower dishes such as desserts.

Unlike a spoon, it can be made in a beautiful form and it is hard to stick together.
It is good for you to cook pots while having a good time with your family and friends.

We also deal with other bamboo products, so please watch it.

http://ichifuji.tokyo

【新商品】ふくろうマグカップ

今日の新商品はこちら。

ふくろうのマグカップです。
赤と青の二種類を用意しております。

縁起物のふくろうです。
どちらも可愛いですよね。

ペアで持ってるといいことあるかもしれませんよ?

ぜひ御来店お待ちしております。

http://ichifuji.tokyo


Today’s new product is here.

It is a mug of owl.
We offer two kinds of red and blue.

It is an ointment ‘s owl.
Both are cute.

Perhaps there are good things to have in pairs?

We are waiting for your visit by all means.
http://ichifuji.tokyo

【お知らせ】本日19時の「この差って何ですか?」に出演します!

今日は一不二が「この差って何ですか?」に出演する日です。

19:00~21:00のスペシャルで放映されます。

↓にちゃんと予告され、専門家ゲストの欄に我が社長の名前が載っています。
http://www.tbs.co.jp/konosa/

収録現場にいた私達でさえどのような放映になるのか分かりませんのでとても楽しみです。

ぜひ見てくださいね!

http://ichifuji.tokyo

Today is Ichifuji is the day to appear in “What is this difference?”

It will be airing in the special from 19: 00 ~ 21: 00.

It is foretelled properly to ↓, and the name of our president is on the column of expert guest.

Http://www.tbs.co.jp/konosa/
I am very excited because we do not know what kind of airing will be done even at us who was in the recording site.

Please do look it!
http://ichifuji.tokyo